| Chapter 21 |
1 |
Zoti vizitoi Sarėn, siē i kishte thėnė; dhe Zoti i bėri Sarės ato qė i kishte premtuar. -
|
2 |
Dhe Sara u ngjiz dhe lindi njė djalė me Abrahamin nė pleqėrinė e tij, nė kohėn e caktuar qė Perėndia i kishte thėnė. -
|
3 |
Dhe Abrahami ia vuri emrin Isak birit qė i kishte lindur dhe qė Sara kishte pjellė. -
|
4 |
Pastaj Abrahami e rrethpreu birin e tij Isak kur ishte tetė ditėsh, ashtu siē e kishte urdhėruar Perėndia. -
|
5 |
Por Abrahami ishte njėqind vjeē, kur i lindi biri i tij Isaku. -
|
6 |
Dhe Sara tha: "Perėndia mė ka dhėnė ēka duhet pėr tė qeshur, kushdo qė do ta dėgjojė ka pėr tė qeshur bashkė me mua". -
|
7 |
Dhe tha gjithashtu: "Kush mund t`i thoshte Abrahamit qė Sara do tė mėndte fėmijė? Sepse unė i linda njė djalė nė pleqėrinė e tij". -
|
8 |
Kėshtu, pra, fėmija u rrit dhe u zvordh; dhe ditėn qė Isaku u zvordh Abrahami shtroi njė gosti tė madhe. -
|
9 |
Tani Sara pa qė djali qė i kishte lindur Abrahamit nga Agari, egjiptasja, qeshte. -
|
10 |
Atėherė ajo i tha Abrahamit: "Pėrzėre kėtė shėrbyese dhe birin e saj, sepse i biri i kėsaj shėrbyese nuk duhet tė jetė trashėgimtar me birin tim, me Isakun". -
|
11 |
Kjo gjė s`i pėlqeu aspak Abrahamit, pėr shkak tė djalit tė tij. -
|
12 |
Por Perėndia i tha Abrahamit: "Mos u hidhėro pėr shkak tė djalit dhe tė shėrbyeses sate; dėgjo tėrė ato qė tė thotė Sara, sepse nga Isaku do tė dalin pasardhės qė do tė mbajnė emrin tėnd. -
|
13 |
Edhe nga djali i kėsaj shėrbyeses unė do tė bėj njė komb, sepse ėshtė njė pasardhės i yt". -
|
14 |
Abrahami u ngrit herėt nė mėngjes, mori bukė dhe njė calik ujė dhe ia dha Agarit; vuri gjithēka mbi shpatullat e saj dhe e nisi bashkė me fėmijėn. Kėshtu ajo u nis dhe filloi tė bredhė nėpėr shkretėtirėn e Beer-Shebas. -
|
15 |
Kur uji i calikut mbaroi, ajo e vuri fėmijėn poshtė njė kaēubeje. -
|
16 |
Dhe shkoi e u ul pėrballė tij, nė njė largėsi sa njė goditje me hark, sepse thoshte: "Nuk dua ta shoh fėmijėn tė vdesė!" Kėshtu ajo u ul pėrballė tij, ngriti zėrin dhe qau. -
|
17 |
Dhe Perėndia dėgjoi zėrin e djaloshit dhe engjėlli i Perėndisė thirri Agarin nga qielli dhe i tha: "Ēfarė ke, Agar? Mos ki frikė, se Perėndia ka dėgjuar zėrin e djaloshit aty ku ndodhet. -
|
18 |
Ēohu, ēoje djaloshin dhe mbaje fort me dorėn tėnde, sepse unė do tė bėj prej tij njė komb tė madh". -
|
19 |
Atėherė Perėndia ia hapi sytė dhe ajo pa njė pus uji: kėshtu vajti tė mbushė calikun me ujė dhe i dha tė pijė djaloshit. -
|
20 |
Dhe Perėndia qe me djaloshin; ai u rrit, banoi nė shkretėtirė dhe u bė shenjėtar harku. -
|
21 |
Ai banoi nė shkretėtirėn e Paranit dhe nėna e tij e martoi me njė grua nga Egjipti. -
|
22 |
Nė atė kohė Abimeleku, sė bashku me Pikolin, kreu i ushtrisė sė tij, i foli Abrahamit duke i thėnė: "Perėndia ėshtė me ty nė tėrė ato qė bėn; -
|
23 |
prandaj betohu kėtu nė emėr tė Perėndisė qė ti s`ke pėr tė gėnjyer as mua, as bijtė e mi, as nipėrit e mi, qė ti do tė pėrdorėsh ndaj meje dhe vendit ku ke banuar si i huaj po atė dashamirėsi qė unė kam treguar ndaj teje". -
|
24 |
Abrahami u pėrgjegj: "Betohem". -
|
25 |
Pastaj Abrahami e qortoi Abimelekun pėr shkak tė njė pusi uji qė shėrbyesit e Abimelekut e kishin shtėnė nė dorė. -
|
26 |
Abimeleku tha: "Unė nuk e di se kush e ka bėrė kėtė gjė; ti vetė nuk ma ke njoftuar dhe unė vetėm sot dėgjova tė flitet pėr kėtė ngjarje". -
|
27 |
Atėherė Abrahami mori dele dhe qe dhe ia dha Abimelekut; dhe tė dy lidhėn aleancė. -
|
28 |
Pastaj Abrahami vuri mėnjanė shtatė qengja femėr tė kopesė. -
|
29 |
Dhe Abimeleku i tha Abrahamit: "Ē`kuptim ka ajo qė ke vėnė shtatė qengja mėnjanė?". -
|
30 |
Abrahami u pėrgjegj: "Ti do t`i pranosh nga dora ime kėto shtatė qengja, me qėllim qė kjo tė mė vlejė si dėshmi qė unė e kam hapur kėtė pus". -
|
31 |
Prandaj ai e quajti kėtė vend Beer-Sheba, sepse aty qė tė dy ishin betuar. -
|
32 |
Kėshtu lidhėn aleancė nė Beer-Sheba. Pastaj Abimeleku dhe Pikoli, kreu i ushtrisė tė tij, u ngritėn dhe u kthyen nė vendin e Filistejve. -
|
33 |
Pastaj Abrahami mbolli njė marinė nė Beer-Sheba dhe aty thėrriti emrin e Zotit, Perėndi i pėrjetėsisė. -
|
34 |
Dhe Abrahami qėndroi si i huaj shumė kohė nė vendin e Filistejve. -
|