| Chapter 22 |
1 |
David sang HERREN denne Sang, dengang HERREN havde frelst ham af alle hans Fjenders og af Sauls Hånd. -
|
2 |
Han sang: "HERRE, min Klippe, min Borg, min Befrier, -
|
3 |
min Gud, mit Bjerg, hvortil jeg tyr, mit Skjold, mit Frelseshorn, mit Værn, min Tilflugt, min Frelser, som frelser mig fra Vold! -
|
4 |
Jeg påkalder HERREN, den Højlovede, og frelses fra mine Fjender. -
|
5 |
Dødens Brændinger omsluttede mig, Ødelæggelsens Strømme forfærdede mig, -
|
6 |
Dødsrigets Reb omspændte mig, Dødens Snarer faldt over mig; -
|
7 |
i min Vånde påkaldte jeg HERREN og råbte til min Gud. Han hørte min Røst fra sin Helligdom, mit Råb fandt ind til hans Ører! -
|
8 |
Da rystede Jorden og skjalv, Himlens Grundvolde bæved og rysted, thi hans Vrede blussede op. -
|
9 |
Røg for ud af hans Næse, fortærende Ild af hans Mund, Gløder gnistrede fra ham. -
|
10 |
Han sænkede Himlen, steg ned med Skymulm under sine Fødder; -
|
11 |
båret af Keruber fløj han, svæved på Vindens Vinger; -
|
12 |
han omgav sig med Mulm som en Bolig, mørke Vandmasser, vandfyldte Skyer. -
|
13 |
Fra Glansen foran ham for der Hagl og Ildgløder ud. -
|
14 |
HERREN tordned fra Himlen, den Højeste lod høre sin Røst; -
|
15 |
han udslynged Pile, adsplittede dem, lod Lynene funkle og skræmmede dem. -
|
16 |
Havets Bund kom til Syne, Jordens Grundvolde blottedes ved HERRENs Trusel, for hans Vredes Pust. -
|
17 |
Han udrakte Hånden fra det høje og greb mig, drog mig op af de vældige Vande, -
|
18 |
frelste mig fra mine mægtige Fjender, fra mine Avindsmænd; de var mig for stærke. -
|
19 |
På min Ulykkes Dag faldt de over mig, men HERREN blev mig et Værn. -
|
20 |
Han førte mig ud i åbent Land, han frelste mig, thi han havde Behag i mig. -
|
21 |
HERREN gengældte mig efter min Retfærd, lønned mig efter mine Hænders Uskyld; -
|
22 |
thi jeg holdt mig til HERRENs Veje, svigted i Gudløshed ikke min Gud; -
|
23 |
hans Bud stod mig alle for Øje, jeg veg ikke fra hans Love. -
|
24 |
Ustraffelig var jeg for ham og vogtede mig for Brøde. -
|
25 |
HERREN lønned mig efter min Retfærd, mine Hænders Uskyld, som var ham for Øje! -
|
26 |
Du viser dig from mod den fromme, retsindig mod den retsindige, -
|
27 |
du viser dig ren mod den rene og vrang mod den svigefulde. -
|
28 |
De arme giver du Frelse, hovmodiges Øjne Skam! -
|
29 |
Ja, du er min Lampe, HERRE! HERREN opklarer mit Mørke. -
|
30 |
Thi ved din Hjælp søndrer jeg Mure, ved min Guds Hjælp springer jeg over Volde. -
|
31 |
Fuldkommen er Guds Vej, lutret er HERRENs Ord. Han er et Skjold for alle, der sætter deres Lid til ham. -
|
32 |
Ja, hvem er Gud uden HERREN, hvem er en Klippe uden vor Gud, -
|
33 |
den Gud, der omgjorded mig med Kraft, jævnede Vejen for mig, -
|
34 |
gjorde mine Fødder som Hindens og gav mig Fodfæste på Højne, -
|
35 |
oplærte min Hånd til Krig, så mine Arme spændte Kobberbuen? -
|
36 |
Du gav mig din Frelses Skjold, din Nedladelse gjorde mig stor; -
|
37 |
du skaffede Plads for mine Skridt, mine Ankler vaklede ikke. -
|
38 |
Jeg jog mine Fjender, indhentede dem, vendte først om, da de var gjort til intet, -
|
39 |
slog dem ned, så de ej kunde rejse sig, men lå faldne under min Fod. -
|
40 |
Du omgjorded mig med Kraft til Kampen, mine Modstandere tvang du i Knæ for mig; -
|
41 |
du slog mine Fjender på Flugt mine Avindsmænd ryddede jeg af Vejen. -
|
42 |
De råbte, men ingen hjalp, til HERREN, han svared dem ikke. -
|
43 |
Jeg knuste dem som Jordens Støv, som Gadeskarn tramped jeg på dem. -
|
44 |
Du friede mig af Folkekampe, du satte mig til Folkeslags Høvding; nu tjener mig ukendte Folk; -
|
44 |
Udlandets Sønner vansmægter, kommer skælvende frem af deres Skjul. -
|
45 |
Udlandets Sønner kryber for mig; blot de hører om mig, lyder de mig: -
|
47 |
HERREN lever, højlovet min Klippe, ophøjet være min Frelses Gud, -
|
48 |
den Gud, som giver mig Hævn, lægger Folkeslag under min Fod -
|
49 |
og frier mig fra mine Fjender! Du ophøjer mig over mine Modstandere, fra Voldsmænd frelser du mig. -
|
50 |
HERRE, derfor priser jeg dig blandt Folkene og lovsynger dit Navn, -
|
51 |
du, som kraftig hjælper din Konge og viser din Salvede Miskundhed. David og hans Æt evindelig. -
|