| Chapter 41 |
1 |
Så hendte det da to år var omme, at Farao drømte han stod ved elven*. / <* Nilen.> -
|
2 |
Og se, det steg op av elven syv kyr, vakre å se til og fete, og de gikk og beitet i elvegresset. -
|
3 |
Og efter dem steg det op av elven syv andre kyr, stygge å se til og magre, og de stod ved siden av de andre kyr på elvebredden. -
|
4 |
Og de stygge og magre kyr åt op de syv vakre og fete kyr. Da våknet Farao. -
|
5 |
Så sovnet han igjen og drømte annen gang, og se, syv aks, frodige og gode, vokste op på ett strå. -
|
6 |
Og efter dem skjøt det op syv aks som var tynne og svidd av østenvind. -
|
7 |
Og de tynne aks slukte de syv frodige og fulle aks. Da våknet Farao, og skjønte at det var en drøm. -
|
8 |
Men om morgenen var han urolig til sinns, og han sendte bud og lot kalle alle tegnsutleggerne og alle vismennene i Egypten; og Farao fortalte dem sine drømmer, men det var ingen som kunde tyde dem for ham. -
|
9 |
Da talte den øverste munnskjenk til Farao og sa: Jeg må idag minne om mine synder. -
|
10 |
Farao blev vred på sine tjenere og satte mig fast hos høvdingen over livvakten, både mig og den øverste baker. -
|
11 |
Da hadde vi hver sin drøm i samme natt, jeg og han, og våre drømmer hadde hver sin mening. -
|
12 |
Og det var en hebraisk gutt sammen med oss der; han var tjener hos høvdingen over livvakten; ham fortalte vi våre drømmer, og han tydet dem for oss; efter som enhver hadde drømt, tydet han dem. -
|
13 |
Og som han tydet dem for oss, således gikk det; jeg blev satt i mitt embede igjen, og han blev hengt. -
|
14 |
Da sendte Farao bud og lot Josef kalle, og de førte ham skyndsomt ut av fengslet; og han lot sig rake og skiftet klær og trådte frem for Farao. -
|
15 |
Da sa Farao til Josef: Jeg har hatt en drøm, og det er ingen som kan tyde den; men jeg har hørt si om dig at så snart du hører en drøm, kan du tyde den. -
|
16 |
Og Josef svarte Farao og sa: Det står ikke til mig; Gud vil gi et svar som spår lykke for Farao. -
|
17 |
Da sa Farao til Josef: Jeg syntes i drømme at jeg stod på elvebredden. -
|
18 |
Og se, av elven steg det op syv kyr, fete og vakre av skikkelse, og de gikk og beitet i elvegresset. -
|
19 |
Og efter dem steg det op syv andre kyr, tynne og svært stygge av skikkelse og magre; jeg har aldri sett så stygge kyr i hele Egyptens land. -
|
20 |
Og de magre og stygge kyr åt op de syv første, fete kyr. -
|
21 |
Og da de hadde fått dem til livs, kunde det ikke merkes på dem, de var like stygge å se til som før. Da våknet jeg. -
|
22 |
Så drømte jeg igjen, og se: Syv aks, fulle og gode, vokste op på ett strå. -
|
23 |
Og efter dem skjøt det op syv aks som var fortørket og tynne og svidd av østenvind. -
|
24 |
Og de tynne aks slukte de syv gode aks. Og jeg fortalte det til tegnsutleggerne, men ingen kunde forklare det for mig. -
|
25 |
Da sa Josef til Farao: Faraos drømmer har én mening; hvad Gud vil gjøre, har han latt Farao få vite. -
|
26 |
De syv gode kyr er syv år, og de syv gode aks er syv år; det er en og samme drøm. -
|
27 |
Og de syv magre og stygge kyr som steg op efter dem, er syv år, og de syv tomme aks som var svidd av østenvinden, er syv hungersår, som skal komme. -
|
28 |
Det er som jeg sa til Farao: Hvad Gud vil gjøre, har han latt Farao se. -
|
29 |
Det kommer syv år med stor overflod i hele Egyptens land; -
|
30 |
men efter dem kommer det syv hungersår, så all denne overflod skal bli glemt i Egyptens land, og hungeren skal arme ut landet; -
|
31 |
og ingen skal minnes den overflod som var i landet, for hungeren bakefter; for den skal bli meget hård. -
|
32 |
Men at drømmen kom to ganger for Farao, det vil si at saken er fast besluttet av Gud, og at Gud vil gjøre det snart. -
|
33 |
Nu skulde Farao utse sig en forstandig og vis mann og sette ham over Egyptens land! -
|
34 |
Det skulde Farao gjøre og så sette opsynsmenn over landet og ta femtedelen av avgrøden i Egyptens land i de syv overflodsår. -
|
35 |
Og de skal samle alt som kan tjene til føde, i disse gode år som kommer, og under Faraos hånd dynge op korn i byene til føde og ta vare på det. -
|
36 |
Og kornet skal tjene til forråd for landet i de syv hungersår som skal komme over Egyptens land, så landet ikke skal ødelegges av hungeren. -
|
37 |
Disse ord syntes Farao og alle hans tjenere godt om. -
|
38 |
Og Farao sa til sine tjenere: Mon det finnes nogen som han, en mann som har Guds ånd? -
|
39 |
Så sa Farao til Josef: Siden Gud har latt dig vite alt dette, så er det ingen så forstandig og vis som du. -
|
40 |
Du skal forestå mitt hus, og hele mitt folk skal rette sig efter ditt ord; bare tronen vil jeg ha fremfor dig. -
|
41 |
Og Farao sa fremdeles til Josef: Se, jeg setter dig over hele Egyptens land. -
|
42 |
Og Farao tok sin signetring av sin hånd og satte den på Josefs hånd og klædde ham i klær av fint lin og hengte en gullkjede om hans hals. -
|
43 |
Og han lot ham kjøre i den vogn som var nærmest efter hans egen, og de ropte foran ham: Abrek!* Og han satte ham over hele Egyptens land. / <* bøi kne!.> -
|
44 |
Og Farao sa til Josef: Jeg er Farao, og uten din vilje skal ingen mann løfte hånd eller fot i hele Egyptens land. -
|
45 |
Og Farao gav Josef navnet Sofnat-Paneah* og gav ham til hustru Asnat, en datter av Potifera, presten i On. Så drog Josef omkring i Egyptens land. / <* måskje: Verdens frelser.> -
|
46 |
Josef var tretti år gammel da han stod for Egyptens konge Faraos åsyn. Og efterat Josef var gått ut fra Farao, reiste han gjennem hele Egyptens land. -
|
47 |
Og jorden bar rikelig i de syv overflodsår. -
|
48 |
Og han samlet alle slags grøde i de syv gode år som kom i Egyptens land, og la den op i byene; i hver by la han op avgrøden fra landet som lå omkring. -
|
49 |
Så hopet da Josef op korn som havets sand, i svære mengder, inntil de holdt op med å telle; for det var ikke tall på det. -
|
50 |
Før det første hungersår kom, fikk Josef to sønner med Asnat, datter av Potifera, presten i On. -
|
51 |
Og Josef kalte sin førstefødte sønn Manasse*; for [sa han] Gud har latt mig glemme all min møie og hele min fars hus. / <* en som får folk til å glemme.> -
|
52 |
Og den andre sønn kalte han Efra`im*; for [sa han] Gud har gjort mig fruktbar i det land som jeg led ondt i. / <* dobbelt frukt.> -
|
53 |
Da de syv overflodsår i Egyptens land var til ende, -
|
54 |
begynte de syv hungersår å komme, således som Josef hadde sagt. Da blev det hungersnød i alle landene, men i hele Egyptens land var det brød. -
|
55 |
Og da hele Egyptens land led hunger, ropte folket til Farao om brød. Da sa Farao til alle egypterne: Gå til Josef! Hvad han sier eder, skal I gjøre. -
|
56 |
Da det nu var hungersnød over hele landet, åpnet Josef alle oplagshusene og solgte korn til egypterne; for hungersnøden var hård i Egyptens land. -
|
57 |
Og fra alle landene kom de til Josef i Egypten for å kjøpe korn; for hungersnøden var hård i alle landene. -
|