| Chapter 7 |
1 |
Og fariseerne og nogen av de skriftlærde, som var kommet fra Jerusalem, samlet sig om ham. -
|
2 |
Og de fikk se at nogen av hans disipler åt med vanhellige, det er uvaskede, hender; -
|
3 |
fariseerne og alle jøder eter ikke uten at de først omhyggelig har vasket hendene, for de holder fast ved de gamles vedtekt, -
|
4 |
og når de kommer fra torvet, eter de ikke før de har vasket sig, og det er meget annet som de har vedtatt å holde: vaskninger av beger og krus og kobberkar og benker. -
|
5 |
Og fariseerne og de skriftlærde spurte ham: Hvorfor følger ikke dine disipler de gamles vedtekt, men eter med vanhellige hender? -
|
6 |
Men han sa til dem: Rett spådde Esaias om eder, I hyklere, således som skrevet er: Dette folk ærer mig med lebene, men deres hjerte er langt borte fra mig; -
|
7 |
men de dyrker mig forgjeves, idet de lærer lærdommer som er menneskebud. -
|
8 |
I forlater Guds bud og holder fast ved menneskers vedtekt. -
|
9 |
Og han sa til dem: Det er riktig vakkert at I gjør Guds bud til intet for å holde eders vedtekt. -
|
10 |
For Moses har sagt: Hedre din far og din mor, og: Den som banner far eller mor, skal visselig dø; -
|
11 |
men I sier: Om et menneske sier til far eller mor: Det du skulde ha hatt til hjelp av mig, det skal være en korban, det er en gave til templet, -
|
12 |
så lar I ham ikke lenger få lov til å gjøre noget for far eller mor, -
|
13 |
og således gjør I Guds ord til intet ved eders vedtekt, som I har pålagt menneskene. Og meget av samme slag gjør I. -
|
14 |
Og han kalte atter folket til sig og sa til dem: Hør på mig alle, og forstå hvad jeg sier! -
|
15 |
Det er intet utenfor mennesket som kan gjøre ham uren når det kommer inn i ham; men det som går ut av mennesket, det er det som gjør mennesket urent. -
|
16 |
Om nogen har ører å høre med, han høre! -
|
17 |
Og da han var kommet inn i et hus, bort fra folket, spurte hans disipler ham om denne lignelse. -
|
18 |
Og han sa til dem: Er da også I så uforstandige? Skjønner I ikke at intet som kommer inn i mennesket utenfra, kan gjøre ham uren? -
|
19 |
Det kommer jo ikke inn i hans hjerte, mere bare i hans buk, og går ut den naturlige vei, hvorved all mat blir renset. -
|
20 |
Men han sa: Det som går ut av mennesket, det er det som gjør mennesket urent. -
|
21 |
For innenfra, fra menneskenes hjerte, kommer de onde tanker: utukt, tyveri, mord, -
|
22 |
hor, havesyke, ondskap, svik, skamløshet, ondt øie, bespottelse, overmot, uforstand. -
|
23 |
Alle disse onde ting kommer ut innenfra og gjør mennesket urent. -
|
24 |
Og han stod op og gikk bort derfra til Tyrus` og Sidons landemerker. Og han gikk inn i et hus, og vilde ikke at nogen skulde få vite det, og det kunde dog ikke holdes skjult; -
|
25 |
men en kvinne hvis datter hadde en uren ånd, hadde fått høre om ham, og kom straks og falt ned for hans føtter. -
|
26 |
Men kvinnen var en hedensk kvinne, syrofønikisk av ætt; og hun bad ham at han vilde drive den onde ånd ut av hennes datter. -
|
27 |
Og han sa til henne: La først barna bli mette! for det er ikke vakkert å ta brødet fra barna og kaste det for de små hunder. -
|
28 |
Men hun svarte ham: Det er sant, Herre! de små hunder eter jo under bordet av barnas smuler. -
|
29 |
Og han sa til henne: For dette ords skyld sier jeg dig: Gå bort! Den onde ånd er faret ut av din datter. -
|
30 |
Og hun gikk bort til sitt hus og fant at barnet lå på sengen, og at den onde ånd var faret ut. -
|
31 |
Og da han gikk ut igjen fra Tyrus` landemerker, kom han gjennem Sidon til den Galileiske Sjø, midt igjennem Dekapolis-landet. -
|
32 |
Og de førte til ham en mann som var døv og hadde ondt for å tale, og de bad ham legge sin hånd på ham. -
|
33 |
Og han tok ham avsides fra folket, og stakk sine fingrer i hans ører og spyttet og rørte ved hans tunge, -
|
34 |
og så op mot himmelen, sukket og sa til ham: Effata! det er: lat dig op! -
|
35 |
Og straks blev hans ører oplatt, og hans tunges bånd blev løst, og han talte rent. -
|
36 |
Og han forbød dem å si det til nogen; men jo mere han forbød dem det, dess mere kunngjorde de det. -
|
37 |
Og de var overvettes forundret og sa: Han har gjort alle ting vel; både gjør han at de døve hører, og at de målløse taler. -
|