| Chapter 7 |
1 |
Не определено ли человеку время на земле, и дни его не то же ли, что дни наемника? -
|
2 |
Как раб жаждет тени, и как наемник ждет окончания работы своей, -
|
3 |
так я получил в удел месяцы суетные, и ночи горестные отчислены мне. -
|
4 |
Когда ложусь, то говорю: 'когда-то встану?', а вечер длится, и я ворочаюсь досыта до самого рассвета. -
|
5 |
Тело мое одето червями и пыльными струпами; кожа моя лопается и гноится. -
|
6 |
Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды. -
|
7 |
Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе. -
|
8 |
Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, --и нет меня. -
|
9 |
Редеет облако и уходит; так нисшедший в преисподнюю не выйдет, -
|
10 |
не возвратится более в дом свой, и место его не будет уже знать его. -
|
11 |
Не буду же я удерживать уст моих; буду говорить в стеснении духа моего; буду жаловаться в горести души моей. -
|
12 |
Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу? -
|
13 |
Когда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое, -
|
14 |
ты страшишь меня снами и видениями пугаешь меня; -
|
15 |
и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели [сбережения] костей моих. -
|
16 |
Опротивела мне жизнь. Не вечно жить мне. Отступи от меня, ибо дни мои суета. -
|
17 |
Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое, -
|
18 |
посещаешь его каждое утро, каждое мгновение испытываешь его? -
|
19 |
Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою? -
|
20 |
Если я согрешил, то что я сделаю Тебе, страж человеков! Зачем Ты поставил меня противником Себе, так что я стал самому себе в тягость? -
|
21 |
И зачем бы не простить мне греха и не снять с меня беззакония моего? ибо, вот, я лягу в прахе; завтра поищешь меня, и меня нет. -
|