| Chapter 4 |
1 |
О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои--как стадо коз, сходящих с горы Галаадской; -
|
2 |
зубы твои--как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними; -
|
3 |
как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока--ланиты твои под кудрями твоими; -
|
4 |
шея твоя--как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем--все щиты сильных; -
|
5 |
два сосца твои--как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями. -
|
6 |
Доколе день дышит [прохладою], и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама. -
|
7 |
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе! -
|
8 |
Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых! -
|
9 |
Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей. -
|
10 |
О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов! -
|
11 |
Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана! -
|
12 |
Запертый сад--сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник: -
|
13 |
рассадники твои--сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами, -
|
14 |
нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами; -
|
15 |
садовый источник--колодезь живых вод и потоки с Ливана. -
|
16 |
Поднимись [ветер] с севера и принесись с юга, повей на сад мой, --и польются ароматы его! --Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его. -
|